In ‘Lines Talking’ I look at the ways in which women and men in communities ‘make lines talk’ and possible approaches and styles for translated these into globally accessible short animations using iPad software.
Is it possible to ‘translate’ community voices on empowerment and gender inequalities into short, textless animations for training and advocacy using sketches/photos and an iPad or tablet?
What visual communication strategies do women and men in different communities use in drawings and role plays on empowerment and gender inequality?
Which textless visual and narrative principles used by animators from different cultures are most effective in terms of clarifying messages and/or provoking questions?
How far can these techniques be adapted using sketches/photos and an iPad or tablet? What techniques can be used to reduce time and effort in drawing and animation?
What are the limitations of visual communication where text are needed? What are the limitations of animation on an iPad where more powerful software might be needed?
LINES WALKING: SPECIFIC ASSIGNMENT QUESTIONS
In this part I focus on general animation approaches and styles:
How do women and men in communities communicate concepts and experiences in their drawings? Are there common features within and between cultures? What are the challenges of interpretation?
What simple drawing and/or animation techniques can be used to clarify visual communication without text? How have illustrators and animators used line, shape and colour to communicate different messages? How have they simplified and abstracted of facial expressions and figures? What different styles have been used in different cultures?
What is the best workflow for me to produce short 60 second animations of selected farmer stories? What type of animation is feasible for me? When should I draw with pen and paper? What iPad software is most useful and at what stages? When and for what do I need to use professional software like Adobe Animate and/or After Effects? Bearing in mind time constraints to develop skills and my need to manage RSI as well as the types of messages and audiences.
My main focus was gathering data on three levels in order to:
a) focus my questions around ‘creative translations’
Based on analysis of community drawings and visuals and identify specific stories that I can develop into translations in my visual portfolio.
b) expand my visual repertoire
of possible animation ‘translation styles and techniques’ based on inspiration from other illustrators and animators and identify those that I could feasibly aim to adapt in my own work.
c) identify practical possibilities
for my visual exploration in terms of iPad software to use, and start to develop the required technical skills.
My visual portfolio for this Assignment focused on exploring potential approaches and styles that can be produced on an iPad, and establishing some ways of reducing the amount of drawing required while simplifying and increasing the impact of the messages. This was essentially experimental to develop skills and follow up ‘happy accidents’, differences in drawing styles, frame rates and ways of focusing attention without attempting to produce finished pieces. I was also interested in how working on an iPad could free up my style and approach from the rather stiff work I could achieve on my pc, and how this could reduce RSI. Animation approaches and styles will then be refined and polished in relation to particular story-lines as I focus on story-telling and narrative strategies in Assignment 4.
Animation drawing techniques
Sketchlog 2: Community Voices an A3 ringbound sketchbook where I pasted and annotated the community drawings and started to copy them freehand in marker/pencil/biro to feel how the drawings were made and the important details that might be missed at a casual glance.
Sketchlog 3: Lines Walking an old A4 lined notebook from my sons Chemistry notes where I gouached some of the pages for ‘free doodling’. I use this to start to practise cartoon drawing styles using books and videos on cartoon drawing and animation. I will use this to do rough storyboards for my translations.
iPad animation experiments
I did a review of different iPad software that I could use to produce a variety of styles of digital animation on my iPad to avoid RSI from spending too much work on my pc, and also take advantage of the ease of drawing on an iPad. After looking briefly at a range of Aps and reviews for frame by frame animation, stick animation and stop motion, I experimented with potential of:
My main focus was on Rough Animator, an Ap that can produce quite complex animations, though limited in the range of drawing styles and allowing only one audio track. But it is a very good intermediate work/time/RSI-saving software with easy multi-layered timeline manipulations and looping that can import graphics from other software (eg Procreate) and animations that can be imported into Adobe Animate and/or After Effects for more professional treatment. I focused on four short vignettes:
Plans to take forward
As a result of the data-gathering I now have concrete proposals for three With feasible ideas on animation style, technique and appropriate iPad software. Working on an iPad can – with more practice and experience – enable me to produce some interesting animations through combining Procreate and Rough Animator, and quick experimentation where appropriate with humour and music moods in Toontastic.
In Assignment 4 I plan to apply different approaches to produce a number of alternative short 60 second translations of two story-lines:
4.1 ‘Tupa Tupa’ or what happened to the coffee money from women and men’s role plays from DRC Congo where the narrative is already decided by farmers themselves.
4.2 ‘What happened to my airplane’ women’s voices from Pakistan where I have multiple drawings from women and men from different parts of Pakistan and quite detailed documentation from which to piece together a number of narratives.
These will be based on detailed analysis of textless narrative strategies of contemporary animators – particularly from the FilmBilder consortium and Manga/anime. I will continue to work on the iPad. But I will also look at refinement and addition of audio for the most successful translations in Adobe Animate and/or After Effects.
In Assignment 5 I will then revisit some of the drawings from India and Uganda to polish a number of short narrative vignettes from India and Uganda further.